She has cold hands but a warm heart. เธอไม่เคยร้องไห้เลย แต่จริงๆ แล้วเธอแคร์มากๆ นะ เป็นคนที่ดูเย็นชาแต่อบอุ่นน่ะ Leave someone out in the cold แปลว่า "กีดกันไม่ให้เข้ากลุ่มหรือเข้าร่วมกิจกรรม" ลองนึกถึงช่วงหน้าหนาวที่หิมะตกแล้วเราปิดประตูทิ้งคนอื่นเอาไว้ข้างนอกบ้านอะไรแบบนี้เลยค่ะ นอกจากจะหนาวแล้วยังลำบากอีกต่างหาก แต่สำหรับคนไทยอาจจะไม่ค่อยเข้าใจความรู้สึกตอนที่ต้องอยู่ข้างนอกในหน้าหนาวเท่าไหร่ ต้องเปลี่ยนมาเป็นทิ้งไว้กลางแดดช่วงหน้าร้อนดู คราวนี้เข้าใจแจ่มแจ้งเลย >< 5555 Tony was left out in the cold when his co-workers all went out to lunch without him. โทนี่โดนเพื่อนร่วมงานทิ้งออกไปกินข้าวกลางวันโดยไม่มีเค้า ย้ายมาที่ Put something on ice กันต่อ ประโยคนี้ถ้าแปลตรงตัวเลยคือการแช่เย็นถนอมอาหารเพื่อจะได้เอาไว้กินทีหลัง เค้าเลยเอามาใช้ในความหมายว่า "เลื่อนหรือพักอะไรเอาไว้ก่อน" ด้วยเหมือนกันค่ะ เป็นการเลื่อนหรือพักเพื่อจะได้มาทำต่อทีหลังอีกที Let's put this project on ice until we hire more people to work on it. พักโปรเจกต์เอาไว้ก่อนละกันจนกว่าเราจะจ้างคนมาทำงานนี้เพิ่ม มาถึงสำนวนสุดท้ายกันแล้วค่ะ สำหรับ Snowed under นั้นแปลว่า "งานเยอะมากๆ" สำนวนนี้แอบคล้ายในภาษาไทยเลยค่ะ เพราะคนไทยเองก็ชอบพูดว่างานเยอะหรือการบ้านเยอะจนทับตัว แต่ฝรั่งเค้าจะใช้เป็นหิมะแทน เวลาโดนหิมะล้อมรอบหรือทับทีก็คือขยับไปไหนไม่ได้เลยจ้า I'd love to go shopping with you, but I'm snowed under with housework.
สวัสดีค่าชาว Dek-D สบายดีกันมั้ยเอ่ย? ช่วงนี้ใกล้เข้าหน้าหนาวแล้ว แม้ว่าจะหนาวไม่จริงแต่ก็อย่าให้มันมาหยุดการเรียนรู้ค่ะ เพราะว่าวันนี้ พี่เยลลี่ ได้รวบรวมสำนวนหนาวๆ น่ารู้มาฝากน้องๆ กันด้วย จะมีอะไรบ้าง เราไปดูกันเลยดีกว่าค่า เริ่มกันที่สำนวนแรกอย่าง Cold shoulder น้องๆ พอจะเดากันได้มั้ยคะว่ามันหมายถึงอะไร? สำนวนนี้แปลว่า "อาการเมินเฉยหรือเฉยชา" นั่นเองค่ะ ซึ่งมักจะเป็นการเมินแบบจงใจทำ ให้รู้กันไปเลยว่าเมิน ลองนึกถึงในนิยายเวลานางเอกหรือพระเอกทำตัวเฉยชา หันหลังให้แล้วอีกฝ่ายได้แต่มองตามหลังก็คือแบบนั้นเลยค่ะ แต่ฝรั่งเค้าจะโฟกัสไปที่ไหล่แทน หรือบางทีก็อาจจะเมินด้วยเหตุผลอย่างอื่น เช่น กำลังอารมณ์ไม่ดีอยู่เลยไม่อยากพูดกับใคร หรือมีใครพูดอะไรไม่เข้าท่า เลยไม่อยากจะตอบอะไรกลับไป พวกนี้ก็สามารถใช้ Cold shoulder ได้เหมือนกัน ตัวอย่างประโยค I wanted to be friends with my ex, but she gave me the cold shoulder.
Y8 คืออะไร? Y8 Games เป็นผู้เผยแพร่เกมและพัฒนาเกม. แพลตฟอร์ม Y8 เป็นเครือข่ายโซเชียลที่มีผู้เล่น 30 ล้านคนและกำลังเติบโต. เว็บไซต์ยังมี วีดีโอให้ดู เช่น การ์ตูน, วีดีโอการเล่นเกม, และคำแนะนำเกม. แคตตาล็อกสื่อเพิ่มขึ้นทุกวันเมื่อ เกมใหม่ เผยแพร่ทุกชั่วโมง. เนื่องจาก มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน, เราได้บันทึกปรากฎการณ์ทางสังคมของเกมเบราว์เซอร์. เนื้อหานี้เป็นสื่อทางศิลปะที่สำคัญและสามารถอธิบายได้ว่าผู้คนเป็นอย่างไรในช่วงเวลาที่ต่างกัน. หมวดหมู่เกม ก่อนหน้านี้, Y8 เป็นที่รู้จักกันดีในประเภทเกมอาร์เคดและเกมคลาสสิกเมื่อ Bubble Shooter เป็นเกมบนเบราว์เซอร์ที่มีผู้เล่นมากที่สุด. ตอนนี้, ประเภทอื่น ๆ ได้รับความนิยมมากขึ้น. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, เกมสำหรับผู้เล่น 2 คน ได้กลายเป็นเกมเบราว์เซอร์ยอดนิยมพร้อมกับ เกมแต่งตัว. ส่วนสุดท้ายของเกมที่สำคัญคือ เกมผู้เล่นหลายคน. เล่นแคตตาล็อกเกมโซเชียลที่เปิดใช้งานอินเทอร์เน็ต. เทคโนโลยี คือบ้านสำหรับเกมเมอร์บนทุกอุปกรณ์. เล่น เกมโทรศัพท์ หรือรับกราฟิก 3D ที่สมบูรณ์แบบบนเดสก์ท็อปด้วยการเล่น เกม WebGL. มิฉะนั้น, หากความชอบของคุณคือโลก 2D แบบสบาย ๆ, แล้ว เกม HTML5 จะเหมาะกับคุณ.
เมื่อ 6 ปีก่อนเธอหักดิบเลิกนิสัยสูบบุหรี่ 3 ซองต่อวันแหละ มาต่อกันที่ When hell freezes over สำนวนนี้ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึง เมื่อนรกถูกปกคลุมด้วยน้ำแข็ง ซึ่งมันฟังดูแปลกๆ ขัดกับภาพจำของเรา เพราะปกตินรกมักจะร้อนและเต็มไปด้วยไฟมากกว่า เพราะฉะนั้นเวลามีคนพูดว่า I'll do (something) when hell freezes over. มันก็เลยแปลว่าสิ่งนั้นจะ "ไม่มีวันเกิดขึ้น" นั่นเองค่ะ อย่างในภาษาไทยเองก็จะมีประโยครอให้โลกถล่มหรือหิมะตกในประเทศไทยก่อนแบบนั้นเลย I'll apologize when hell freezes over. ชั้นจะขอโทษก็ต่อเมื่อนรกปกคลุมไปด้วยน้ำแข็งนั่นแหละ (หมายถึงว่าไม่มีวันขอโทษนั่นเองค่ะ) น้องๆ พอจะเดากันได้มั้ยคะว่า Walking / Skating on thin ice แปลว่าอะไร? สำนวนนี้เดาได้ไม่ยากเลย การเดินหรือสเก็ตบนน้ำแข็งแผ่นบางๆ มีความเสี่ยงที่น้ำแข็งจะแตกใช่มั้ยล่ะคะ เพราะฉะนั้นมันจึงหมายถึง "ทำอะไรที่มีความเสี่ยง" และอาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดีได้ They were skating on very thin ice, publishing the election result before it had been confirmed. พวกนั้นกำลังทำอะไรสุ่มเสี่ยงอยู่นะ เผยผลคะแนนเลือกตั้งโดยที่ยังไม่ได้รับการคอนเฟิร์มเนี่ย สำนวนถัดมาอย่าง Cold hands, Warm heart ก็เดาความหมายได้ไม่ยากเหมือนกันค่ะ มือเย็นแต่หัวใจอบอุ่นหมายถึง "คนที่ภายนอกดูเย็นชา แต่จริงๆ แล้วเป็นคนอบอุ่น" นั่นเอง อย่างบางคนอาจจะดูนิ่งๆ ไม่ค่อยแสดงออก แต่ที่จริงเป็นคนอบอุ่นและเป็นห่วงเป็นใยเสมอ คอนเซ็ปต์พระเอกนิยายยอดฮิตเลยนะเนี่ย She never cries, but you can tell she cares a lot.
ชั้นชอบไปช็อปปิ้งกับเธอนะ แต่ตอนนี้การบ้านจะทับชั้นตายแล้ว ถึงเมืองไทยจะไม่หนาวสักที แต่เราก็ควรรู้สำนวนหนาวๆ เหล่านี้ไว้นะคะ เพราะว่ามันมีประโยชน์มากเลย แล้วพบกันใหม่ในบทความหน้าค่ะ บ๊ายบายย Sources: